INTRODUCTION |
|
HOME | INTRODUCTION
| LANGUAGES AND AREAS OF EXPERTISE |
RATES |
CONTACT
US |
Introduction:
|
kallio
translation
|
MA
Johanna Kallio
Official translator
(German-Finnish) A member of The Finnish Association of Translators and
Interpreters
Why settle for an ordinary translation, when you
can have a first-class translation?
The
quality of both your professional and personal texts greatly affects your position on the
international market. The knowledge to identify the current usage of the
source and target languages, accurate expressions and the correct use of
specific terminologies are the prerequisites for a good translation. These
are my fortes. I
studied at Finnish, Swedish
and Austrian universities, and later
obtained years of experience in all three countries. I use state-of-the-art technical
equipment and permanently
collaborate with both
translators and experts from different areas of specialisation. This allows me to translate even the most complex
texts professionally and accurately. In addition, accuracy and punctuality
play important roles in my work.
|
When needed, I am
flexible: in most cases I can adapt to the schedules and requirements of
my clients.When I translate texts into languages other than my native
language, I have the translations proofread without
exception by a native-speaking translator prior to delivery. Naturally, I
am commited to handling all inquiries and contents confidentially. |
|
Your translation will be delivered in the format you choose: via e-mail, diskette, CD Rom or by
post.
Furthermore, please note that I can offer translations at
very advantageous rates. Thanks
to the fact that I translate all texts myself, you
don't have to pay any administrative costs or commissions. |
(c) 2004 by kallio translation
agency |